
شعری از یوجنی یفتوشنگو شاعر روسی
ترجمه از انگلیسی : ایرج عبادی
روس ها آیا طالب جنگند؟
بپرس از سر زمینمان دیگر بار
رو سها آیا طالب جنگند؟
پرواز سکوتی
در ارتفاع درختان غان
سکوتی
در زیر درختانی
که آرامگاه سر بازان جوان است
جایی که پسران به جای پدارنشان سخن می گویند
با آموخته هایت
بپرس
روس ها آیا طالب جنگند؟
شهادت بی شمار سر بازان در جهان
آنان فقط وطن خواستنی خود را نمی خواستند
جنگیدند تا جهان شب بیارامد
و هراسناک خوابش آشفته نگردد
و شیون سر ندهد
خواب شبانه ی نیویورک و پاریس
در آرامش برگ درختان و چراغها
با رویایی آرامش بخش
بپرس
روس ها آیا طالب جنگند؟
جنگیدن را می دانیم
اما تکرارش........ را نه !
سربازان زیادی در جهان
به زمین در غلطیدند
در وطنشان میدان های جنگ
از کسانی که به سربازان زندگی می بخشند
مادرم
همسرم
بپرس
روس ها آیا طالب جنگند؟
بعد هرگز سئوال خود را تکرار نخواهی کرد!
|
+| نوشته شده توسط
سر دبیر : در شنبه بیستم تیر 1388
|